口径:9.2cm 底径:2.8cm 高:5.8cm
碗敞口,弧腹,圈足,通体施白釉,胎质轻盈,釉面光洁。整器内壁洁白光素无纹饰,外壁口沿及足胫处分别绘数道青花弦纹,腹部纹饰繁缛,满绘缠枝托六花纹饰。佛经中规定寺院里必须种植的五种树,六种花,即“五树六花”,六花是指荷花(莲花)、文殊兰、黄姜花、鸡蛋花、缅桂花和地涌金莲,这些植物因独特的形态被赋予了深厚的佛教内涵,胫部绘变体如意云头纹。
The bowl is open, curved belly, circle foot, white glaze all over, the tire is light and the glaze is smooth. The inner wall of the whole device has no white decoration, and the outer wall edge and the ankle are painted with several blue and white chords. The belly pattern is luxuriant, and the whole pattern is wrapped with six patterns. The Buddhist scriptures stipulate five kinds of trees that must be planted in the temple. There are six kinds of flowers, namely, “five trees and six flowers”. The six flowers refer to lotus (lotus), manjusri, turmeric, plumeria, osmanthus and dioscorea. These plants are unique. The form has been given a profound Buddhist connotation, and the scorpion painting variants are like clouds.