口径:43cm 底径:26cm 高:7.5cm
青花釉里红,俗称“青花加紫”,是在青花间用釉里红加绘纹饰的一种瓷器装饰手法。青花釉里红的烧造难度极高,故其产品极为名贵。其特点既有青花的“幽靓雅到致,沉静安定”的特色,又增添了釉里红的浑厚壮丽,丰富了色彩效果,形成了高雅而又朴实的艺术风格。因此,青花釉里红瓷成为我国珍贵的品种之一。此盘口沿呈菱花式,形如盛开的莲花。撇口宽折沿、唇口凸起、浅弧壁、广底、圈足,平砂底无釉。器身满绘龙纹,纹饰密而不紊、繁而不杂,盘心绘正面五爪龙,内壁盘沿亦绘有四条穿花行龙,本品内外绘九龙之数,龙乃帝王象征,九乃天地极数,代表着皇权至上,天下第一。此件大盘虽为大器,然做工细腻,修胎精致,青花釉里红发色完美,体现了皇家气度,实为一件难得的精品之作。
Blue and white glaze red, commonly known as "blue and purple plus purple", is a porcelain decoration technique in which glaze is painted with red and blue in the blue and white. The burning of blue and white glaze is extremely difficult, so its products are extremely valuable. Its characteristics are not only the characteristics of blue and white, but also the sleek and elegant red, which enriches the color effect and forms an elegant and simple artistic style. Therefore, red porcelain in blue and white glaze has become one of China's precious varieties. This handicap is in the shape of a rhomboid, shaped like a blooming lotus. The mouth is wide and folds, the lip is raised, the shallow arc wall is wide, the bottom is round, and the flat sand bottom is unglazed. The body is painted with dragon patterns, and the pattern is dense and complicated, and it is not complicated. The heart is painted with a frontal five-clawed dragon. The inner wall of the plate is also painted with four flowers and dragons. The number of dragons inside and outside this product is painted. The nine-day poles of the heavens and the earth represent the supremacy of the imperial power and the first in the world. Although this large plate is a large machine, the workmanship is exquisite, the tire repair is exquisite, and the red-haired color in the blue-and-white glaze is perfect, which reflects the royal spirit and is a rare boutique.