直徑:44.7cm 厚:1,6cm
銅鏡厚重,且做工精緻,圖紋精美。特殊工藝採用彩繪、松香塗墨、漆背錯金等新工藝,色調濃重豔麗,主要紋飾是以瑞獸神鳥紋裝飾,佈局疏朗清雋,整體優雅美觀。 淺浮雕圖案化向高浮雕寫實化轉變,瑞獸的形象更為寫實具體,具有立體感,富於藝術感染力。最早的瑞獸神鳥紋銅鏡可以追溯到戰國時期,上海博物館收藏的變形四龍紋鏡堪稱這一時期的精品!為戰國時期的上乘之作!漢代以吉祥而有靈性的神物作裝飾,將美麗的神話傳說和人間的願望進行完美結合。青銅錯金器以其材質貴重、紋飾華美、工藝精湛、製作工藝複雜和藝術風格代表了當時錯金銀工藝最高水準體現了漢代金銀工藝發展的最輝煌歷程。The bronze mirror is heavy and exquisite in workmanship, and the pattern is beautiful. The special craftsmanship adopts new techniques such as painting, rosin painting, and lacquer back gold. The color is thick and colorful. The main ornamentation is decorated with the sacred bird and bird pattern. The layout is smooth and clear, and the overall elegance and beauty. The bas-relief pattern is transformed into a high relief sculpture. The image of Ruiyin is more realistic and concrete, with a three-dimensional sense and rich in artistic appeal. The earliest beasts and birds and bronze mirrors can be traced back to the Warring States Period. The deformed four-dragon mirrors collected by the Shanghai Museum are called the boutiques of this period! For the best of the Warring States period! The Han Dynasty is decorated with auspicious and spiritual artifacts, combining beautiful myths and legends with human desires. Bronze goldsmiths represent the most glorious course of the development of gold and silver crafts in the Han Dynasty with its precious materials, gorgeous decoration, exquisite craftsmanship, complicated production process and artistic style.